# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # This file is distributed under the same license as the StarDict package. # Copyright © 1999 by Ma Su'an # Copyright © 2002 by Opera Wang # Copyright © 2003-2006 by Hu Zheng # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-05 13:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 10:04-0300\n" "Last-Translator: Ernesto Morales \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "aplicativo stardict" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "fábrica de automação do stardict" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Procure palavras" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:30 #: ../src/docklet.cpp:196 ../src/mainwin.cpp:477 ../src/splash.cpp:84 #: ../src/stardict.cpp:270 ../src/stardict.cpp:339 ../src/stardict.cpp:2485 #: ../src/win32/systray.cpp:220 ../src/win32/systray.cpp:268 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if " "the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "" "Uma fonte personalizada que será usada no StarDict. Isso somente terá efeito " "se a opção \"Usar Fonte Personalizada\" estiver ativada." #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Fonte Personalizada" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Dictionary configuration XML" msgstr "Ordem dos dicionários" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "Ordem dos dicionários" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Disabled plugins list" msgstr "Lista de dicionários desabilitados" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Disabled tree dictionaries list" msgstr "Lista dos dicionários em árvore desabilitados" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "Habilitar som de eventos" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "Enable the use of TTS program" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Esconder a janela flutuante quando a tecla modificadora for liberada" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "" "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when " "only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "" "Esconde a janela flutuante quando a tecla modificadora é liberada. Isso " "somente tem efeito quando only_scan_while_modifier_key está ativado." #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "Hide the list" msgstr "Esconder a lista" #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the window on startup" msgstr "Esconder janela na iniciação do programa" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Posição do Hpaned" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Listar os dicionários em ordem." #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "List the plugins in order." msgstr "Listar os dicionários em ordem." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "Listar dicionários desabilitados." #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "List the search websites." msgstr "Listar sítios web de busca." #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Listar os dicionários em árvore em ordem." #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Listar os dicionários em árvore desabilitados." #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "Maximum window-height" msgstr "Altura máxima da janela" #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Maximum window-width" msgstr "Largura máxima da janela" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Somente ler se uma tecla modificadora estiver sendo pressionada" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "" "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set " "by \"scan_modifier_key\"." msgstr "" "Somente ler se uma tecla modificadora estiver sendo pressionada. A tecla " "modificadora é determinada por \"scan_modifier_key\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "" "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift" "(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "" "Somente ler se uma tecla modificadora estiver sendo pressionada. Ela pode " "ser Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Plug-in order" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Pronunciar a palavra quando ela aparecer." #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Pronunciar a palavra quando a janela flutuante aparecer." #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "" "Pesquisar na janela flutuante quando clicar com o botão do meio do mouse" #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Save the dictionary management configuration." msgstr "Listar os dicionários em ordem." #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Scan selection" msgstr "Leitura de seleção" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Scan-modifier key" msgstr "Tecla modificadora da leitura" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Search website list" msgstr "Pesquisar na lista de websites" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Source language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program command-line" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "Target language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "" "The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an " "external TTS program." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "The height of the main stardict window." msgstr "A altura da janela principal do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "A posição do hpaned, entre o listview e o textview." #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "The index of the source language for translating." msgstr "A largura da janela principal do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "The index of the target language for translating." msgstr "A largura da janela principal do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "The index of the translation engine." msgstr "A largura da janela principal do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "A altura máxima da janela flutuante do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "A largura máxima da janela flutuante do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "The width of the main stardict window." msgstr "A largura da janela principal do stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Ordem dos dicionários em árvore" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "Usar Fonte Personalizada" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Se a janela principal está maximizada ou não." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Se a janela deve ou não ser maximizada" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "" "Whether to enable StartDict to use an external TTS program for " "pronounciation, or not." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when " "a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "" "Se os sons dos eventos devem ou não ser habilitados. O StarDict tocará o som " "de um evento quando um botão estiver ativo ou quando for liberado, e quando " "um menu aparecer." #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "" "Se a janela principal deve ou não ser escondida na iniciação do programa." #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Se a lista de palavras deve ou não ser escondida." #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will " "not disappear." msgstr "" "Se a janela flutuante deve ser fixada ou não. Se fixada, ela não irá " "desaparecer." #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is " "activated by the user clicking the middle mouse button on the notification " "area icon." msgstr "" "Se o resultado da pesquisa deve ser exibido em uma janela flutuante ou na " "janela principal. A pesquisa é ativada quando o usuário clica com o botão " "direito do mouse sobre o ícone na área de notificação." #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "" "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict " "will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "" "Se textos selecionados devem lidos ou não. Quando o usuário seleciona um " "texto, o stardict pesquisa nos dicionários e exibe uma janela com o verbete " "encontrado." #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 msgid "" "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default " "system font. If this option is turned on, then the font named in the " "\"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" "Se deve ou não se usada uma fonte personalizada, no lugar da fonte padrão do " "sistema. Se sim, será usada a fonte indicada na opção \"Fonte Personalizada" "\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 msgid "Window-height" msgstr "Altura da Janela" #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 msgid "Window-width" msgstr "Largura da Janela" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 msgid "lock position (x)" msgstr "posição fixa (x)" #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 msgid "lock position (y)" msgstr "posição fixa (y)" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "a posição x da janela quando fixada." #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "a posição y da janela quando fixada." #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 msgid "whether to lock the window or not" msgstr "se a janela deve ou não ser fixada" #: ../src/articleview.cpp:183 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:188 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:193 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:198 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:203 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:254 msgid "[Load image error!]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:259 msgid "[Missing Image]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:273 msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1858 msgid "dict.stardict.org" msgstr "" #: ../src/conf.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%" "s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference." "com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%" "s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/" "wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" msgstr "" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference." "com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%" "s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/" "wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" #. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language. #: ../src/conf.cpp:253 msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "win32_usar_fonte_personalizada=0" #. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9". #: ../src/conf.cpp:265 msgid "win32_custom_font=" msgstr "win32_fonte_personalizada=" #. You may translate it as "%s\\help\\stardict-zh_CN.chm" when this file available. #: ../src/desktop.cpp:71 #, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "%s\\help\\stardict.chm" #: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:240 msgid "Default Group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:62 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2283 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:802 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:902 ../src/dictmanagedlg.cpp:973 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1425 ../src/dictmanagedlg.cpp:2205 #: ../src/stardict.cpp:1125 msgid "Dictionary Name" msgstr "Nome do Dicionário" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:803 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:908 ../src/dictmanagedlg.cpp:980 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1430 ../src/dictmanagedlg.cpp:2206 msgid "Word count" msgstr "Nº verbetes" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Browse Dictionaries" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:412 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "" "Estas configurações serão efetivadas da próxima vez que você executar o " "StarDict." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1208 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1345 msgid "Query Dict" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Scan Dict" msgstr "Leitura da Seleção" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:546 #, fuzzy msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:471 ../src/dictmanagedlg.cpp:553 #, fuzzy msgid "Network Dictionary" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:783 msgid "" "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", " "\"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:788 msgid "" "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the " "floating window." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:804 ../src/dictmanagedlg.cpp:2208 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:805 ../src/dictmanagedlg.cpp:2209 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:806 ../src/dictmanagedlg.cpp:2210 msgid "Website" msgstr "Endereço na internet" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:807 ../src/dictmanagedlg.cpp:2211 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:808 ../src/dictmanagedlg.cpp:2212 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:809 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:895 ../src/dictmanagedlg.cpp:967 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:373 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1295 msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1306 msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1325 msgid "New dict group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1328 msgid "Group name:" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Add dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1791 ../src/prefsdlg.cpp:1281 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1798 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Data" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1805 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1814 msgid "Move to top" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1821 msgid "Move up" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1828 msgid "Move down" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1835 msgid "Move to bottom" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1917 #, fuzzy msgid "D_ict List" msgstr "_Lista" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1932 ../src/mainwin.cpp:518 msgid "Manage _Dict" msgstr "Administrar _Dic" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1946 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1960 #, fuzzy msgid "_Network dictionaries" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1984 #, fuzzy msgid "_Show information" msgstr "Mostrar info" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1991 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1996 msgid "_Unselect all" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Visit " msgstr "_Lista" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2023 #, fuzzy msgid " to download dictionaries!" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2032 msgid "Upgrade Now!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2053 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Administrar Dicionários" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Dictionary Information" msgstr "Fonte do dicionário" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Synonym word count" msgstr "Nº verbetes" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2221 msgid "Download Now!" msgstr "" #: ../src/docklet.cpp:33 ../src/docklet.cpp:182 ../src/win32/systray.cpp:258 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Lendo" #: ../src/docklet.cpp:36 ../src/docklet.cpp:188 ../src/win32/systray.cpp:263 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - Parado" #: ../src/docklet.cpp:96 ../src/mainwin.cpp:2722 msgid "_Scan" msgstr "_Ler" #: ../src/docklet.cpp:106 ../src/mainwin.cpp:555 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: ../src/floatwin.cpp:125 msgid "Query in the main window" msgstr "Procurar na janela principal" #: ../src/floatwin.cpp:134 msgid "Save to file" msgstr "Salvar em arquivo" #: ../src/floatwin.cpp:142 ../src/mainwin.cpp:1561 msgid "Pronounce the word" msgstr "Pronunciar palavra" #: ../src/floatwin.cpp:152 msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Parar leitura de seleção" #: ../src/floatwin.cpp:164 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/floatwin.cpp:172 ../src/mainwin.cpp:2755 #: ../src/win32/systray.cpp:111 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../src/floatwin.cpp:186 msgid "Lock floating window" msgstr "Fixar a janela flutuante" #: ../src/floatwin.cpp:322 ../src/floatwin.cpp:365 ../src/mainwin.cpp:1952 #: ../src/mainwin.cpp:1982 ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:686 #: ../src/stardict.cpp:831 ../src/stardict.cpp:1004 ../src/stardict.cpp:1018 #: ../src/stardict.cpp:1023 ../src/stardict.cpp:1028 ../src/stardict.cpp:1518 #: ../src/stardict.cpp:1645 ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:444 msgid "Fuzzy query" msgstr "A busca difusa de" #: ../src/floatwin.cpp:450 msgid "has succeeded.\n" msgstr "foi bem sucedida,\n" #: ../src/floatwin.cpp:452 #, fuzzy msgid "Found 1 word:\n" msgstr "1 palavra:\n" #: ../src/floatwin.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr " palavras:\n" #: ../src/floatwin.cpp:942 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/floatwin.cpp:948 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" #: ../src/floatwin.cpp:953 ../src/mainwin.cpp:2147 msgid "_Query" msgstr "_Pesquisar" #: ../src/floatwin.cpp:960 msgid "_Play" msgstr "_Tocar" #: ../src/floatwin.cpp:968 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "Busca _difusa" #: ../src/mainwin.cpp:91 msgid "Clear the search box" msgstr "Limpar a caixa de pesquisa" #: ../src/mainwin.cpp:118 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Busca difusa" #: ../src/mainwin.cpp:130 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Voltar - Botão direito: histórico (Alt+SetaEsquerda)" #: ../src/mainwin.cpp:145 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Mostrar menu principal (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:474 msgid "translator_credits" msgstr "translator_credits" #: ../src/mainwin.cpp:480 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict é um dicionário internacional para o GNOME." #: ../src/mainwin.cpp:511 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferências" #: ../src/mainwin.cpp:524 #, fuzzy msgid "Manage _Plugins" msgstr "Administrar _Dic" #: ../src/mainwin.cpp:533 msgid "_New Version" msgstr "_Nova Versão" #: ../src/mainwin.cpp:541 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/mainwin.cpp:547 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/mainwin.cpp:1259 #, fuzzy msgid "List" msgstr "_Lista" #: ../src/mainwin.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Result" msgstr "_Resultado" #: ../src/mainwin.cpp:1280 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Á_rvore" #: ../src/mainwin.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Choose dict group" msgstr "Escolha a fonte do dicionário" #: ../src/mainwin.cpp:1315 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Próxima palavra (Alt+SetaParaBaixo)" #: ../src/mainwin.cpp:1325 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Palavra anterior (Alt+SetaParaCima)" #: ../src/mainwin.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Enable Net Dict" msgstr "StarDict" #: ../src/mainwin.cpp:1514 msgid "Show the word list" msgstr "Mostrar lista de palavras" #: ../src/mainwin.cpp:1529 msgid "Hide the word list" msgstr "Esconder lista de palavras" #: ../src/mainwin.cpp:1547 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/mainwin.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Save to file (Alt+E)" msgstr "Salvar em arquivo (Alt+E)" #: ../src/mainwin.cpp:1585 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/mainwin.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)" msgstr "Procurar na definição (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1786 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them in %s." msgstr "" "Aviso! Nenhum dicionário está carregado.\n" "Por favor, acesse o endereço do StarDict na internet e baixe alguns " "dicionários:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1809 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide " "the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the " "first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main " "window's Definition area or on the notification area icon will look up that " "word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and " "'?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double " "clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " Bem-vindo ao StarDict!\n" "\n" " Pressione Ctrl+Q para sair, Alt+Z para minimizar a janela ou Alt+X para " "esconder a janela.\n" " Pressione Alt+C ou ESC para limpar a caixa de entrada de texto.\n" " Pressione a Barra de Espaço para mover o foco para a caixa de entrada de " "texto.\n" " Se a palavra digitada não tiver sido encontrada, você pode pressionar a " "tecla Tab para selecionar a primeira palavra na lista de palavras.\n" " Depois de selecionar algum texto, clicar com o botão do meio do mouse na " "Área de Definição da janela principal ou no ícone que fica na área de " "notificação irá procurar esta palavra.\n" " O StarDict pode encontrar palavras a partir de padrões contendo os " "caracteres-curinga '*' e '?'. O primeiro casa com uma quantidade qualquer de " "letras e o segundo casa com uma letra qualquer.\n" " Entre uma palavra iniciando com '/' para realizar uma busca Difusa.\n" " Quando a janela flutuante diz que uma palavra não foi encontrada, um " "clique duplo realizará uma busca difusa.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1826 #, fuzzy msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. " "It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan " "selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as " "the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' " "matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match " "this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Regular expressions matching\n" " You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a " "beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words " "that match this regex will be shown in the list.\n" " 3. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try " "StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the " "similarity between two words, and gives the match results which are most " "similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the " "word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 4. Full-text search\n" " Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-" "text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press " "Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and " "\"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as " "\"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" " "for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 5. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape " "it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc" "\".\n" " 6. Scan the selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict " "window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will " "automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other " "applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a " "floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 7. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner " "of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can " "disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' " "querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word " "spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " Bem-vindo ao StarDict!\n" "\n" "O StarDict é um dicionário internacional multi-plataforma escrito em Gtk2. " "Ele possui características poderosas, tais como \"Pesquisa com máscaras\", " "\"Leitura da palavra selecionada\", \"Busca difusa\", etc.\n" "\n" " Segue uma introdução ao uso do StarDict:\n" "\n" " 1. Pesquisa com máscaras\n" " Você pode digitar palavras contendo os curingas '*' e '?' como padrão " "para pesquisa. '*' casa com uma seqüência qualquer de zero ou mais letras e " "'?' casa com uma letra qualquer. Após pressionar Enter, as palavras que " "casam com o padrão serão mostradas na lista.\n" " 2. Busca difusa\n" " Se você não tiver certeza sobre como se escreve uma palavra, poderá " "tentar a Busca difusa do StarDict. Ele calcula a \"Distância de Levenshtein" "\" para determinar quais palavras são as mais semelhantes à procurada e " "exibe-as na lista de palavras. Para iniciar uma Busca difusa, simplesmente " "entre uma palavra com um \"/\" no início e pressione Enter.\n" " 3. Busca no texto completo\n" " A Busca no texto completo procura palavras nos conjunto de dados. " "Para criar uma Busca no texto completo, simplesmente entre a palavra com um " "\"|\" no início, e pressione Enter. Por exemplo, \"|ab cd\" procura dados " "que contenham \"ab\" e \"cd\". Se as palavras contiverem o caractere de " "Espaço, você poderá usar \"\\ \", como em \"|torta\\ de\\ maçã\", outros " "caracteres especiais são \"\\\\\" para '\\', \"\\t\" para Tab e \"\\n\" para " "nova linha.\n" " 4. Pesquisa de caracteres especiais\n" " Se as suas palavras contêm caracteres especiais, você pode usar '\\' " "para modificar seu significado. Por exemplo, \"a\\*b\\?\" procura por \"a*b?" "\", \"\\/abc\" procura por \"/abc\".\n" " 5. Ler palavra selecionada\n" " Ative a caixa de verificação no canto esquerdo-inferior da janela do " "StarDict para ativar esta característica. Quando ativada, o StarDict irá " "automaticamente procurar palavras, expressões e caracteres chineses em " "outros aplicativos. Simplesmente selecione a palavra ou expressão com o " "mouse e uma janela flutuante irá aparecer com a definição da palavra " "selecionada.\n" " 6. Administração dos dicionários\n" " Clique no botão \"Administrar dicionários\" no canto direito-inferior " "da janela para acessar o diálogo de gerenciamento de dicionários, de onde " "você poderá desabilitar os dicionários que não precisa e escolher a ordem de " "busca nos dicionários.\n" "\n" "\n" " Aviso: Este programa é distribuído na esperança de que será útil, mas " "SEM QUALQUER GARANTIA; sem garantia de que a ortografia, a definição ou as " "informações fonéticas das palavras sejam corretas.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1974 ../src/stardict.cpp:1352 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Nenhuma palavra que case com o padrão foi encontrada!" #: ../src/mainwin.cpp:1976 ../src/stardict.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Found no words matching this regular expression!" msgstr "Nenhuma palavra que case com o padrão foi encontrada!" #: ../src/mainwin.cpp:1978 ../src/stardict.cpp:1266 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Há muitos erros ortográficos :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1980 ../src/stardict.cpp:1185 ../src/stardict.cpp:1230 #, fuzzy msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-(" msgstr "Não há verbetes no dicionário com esta palavra :-(" #: ../src/mainwin.cpp:2068 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "O texto \"%s\" não foi encontrado." #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2406 #, fuzzy msgid "_Pronounce" msgstr "Pronunciar palavra" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Escolher" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2192 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 #: ../src/mainwin.cpp:2298 ../src/mainwin.cpp:2305 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 #: ../src/mainwin.cpp:2298 ../src/mainwin.cpp:2305 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2186 ../src/mainwin.cpp:2188 #: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200 #: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220 #: ../src/mainwin.cpp:2224 ../src/mainwin.cpp:2226 ../src/mainwin.cpp:2228 #: ../src/mainwin.cpp:2230 ../src/mainwin.cpp:2232 ../src/mainwin.cpp:2234 #: ../src/mainwin.cpp:2236 ../src/mainwin.cpp:2238 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2244 ../src/mainwin.cpp:2246 ../src/mainwin.cpp:2248 #: ../src/mainwin.cpp:2252 ../src/mainwin.cpp:2254 ../src/mainwin.cpp:2256 #: ../src/mainwin.cpp:2258 ../src/mainwin.cpp:2260 ../src/mainwin.cpp:2262 #: ../src/mainwin.cpp:2264 ../src/mainwin.cpp:2266 ../src/mainwin.cpp:2270 #: ../src/mainwin.cpp:2271 ../src/mainwin.cpp:2273 ../src/mainwin.cpp:2275 #: ../src/mainwin.cpp:2279 ../src/mainwin.cpp:2281 ../src/mainwin.cpp:2283 #: ../src/mainwin.cpp:2285 ../src/mainwin.cpp:2287 ../src/mainwin.cpp:2289 #: ../src/mainwin.cpp:2291 ../src/mainwin.cpp:2293 ../src/mainwin.cpp:2298 #: ../src/mainwin.cpp:2305 msgid "English" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2220 ../src/mainwin.cpp:2222 #: ../src/mainwin.cpp:2226 ../src/mainwin.cpp:2228 ../src/mainwin.cpp:2230 #: ../src/mainwin.cpp:2236 ../src/mainwin.cpp:2238 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2248 ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2254 #: ../src/mainwin.cpp:2256 ../src/mainwin.cpp:2258 ../src/mainwin.cpp:2264 #: ../src/mainwin.cpp:2266 ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2275 #: ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2281 ../src/mainwin.cpp:2285 #: ../src/mainwin.cpp:2291 ../src/mainwin.cpp:2293 msgid "French" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2224 #: ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2279 msgid "German" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2224 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 ../src/mainwin.cpp:2270 #: ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2279 msgid "Italian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2298 #: ../src/mainwin.cpp:2299 ../src/mainwin.cpp:2301 ../src/mainwin.cpp:2303 #: ../src/mainwin.cpp:2307 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2298 #: ../src/mainwin.cpp:2305 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2224 ../src/mainwin.cpp:2243 #: ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 ../src/mainwin.cpp:2270 #: ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2279 msgid "Portuguese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2222 #: ../src/mainwin.cpp:2224 ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 #: ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2279 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2224 #: ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 ../src/mainwin.cpp:2279 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 ../src/mainwin.cpp:2224 #: ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2250 ../src/mainwin.cpp:2252 #: ../src/mainwin.cpp:2279 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Á_rvore" #: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2277 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2329 msgid "Google Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2330 msgid "Yahoo Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2331 msgid "Altavista Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2332 msgid "SystranBox Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2333 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2428 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2459 msgid "To" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2492 msgid "_Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2514 msgid "Powered by -" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Please input some words to translate." msgstr "Digite o nome do sítio web." #: ../src/mainwin.cpp:2654 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Carregando..." #: ../src/mainwin.cpp:2731 msgid "Scan the selection" msgstr "Ler a seleção" #: ../src/mainwin.cpp:2745 msgid "Show info" msgstr "Mostrar info" #: ../src/mainwin.cpp:2797 ../src/prefsdlg.cpp:1833 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../src/mainwin.cpp:2807 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Administrar dicionários" #: ../src/mainwin.cpp:2817 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Ir para endereço do StarDict na internet" #: ../src/mainwin.cpp:2829 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Procurar um dicionário na Internet - Botão direito: lista de sítios" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Author:\t%s\n" "Website:\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Network Dictionary" msgstr "Dicionários em á_rvore" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Special Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194 msgid "TTS Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:199 msgid "Data Parsing Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:204 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:379 msgid "Plug-in Name" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:402 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:412 msgid "Plug-in Details" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:421 #, fuzzy msgid "Manage Plugins" msgstr "Administrar _Dic" #: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367 msgid "Scan Selection" msgstr "Leitura de seleção" #: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725 msgid "Sound" msgstr "Som" #: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Article rendering" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:988 #, fuzzy msgid "Net Dict" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1063 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107 #: ../src/prefsdlg.cpp:1145 ../src/prefsdlg.cpp:1572 ../src/prefsdlg.cpp:1603 msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1446 msgid "Search website" msgstr "Pesquisa na internet" #: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1670 msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2503 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #: ../src/prefsdlg.cpp:117 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:119 msgid "Main window" msgstr "Janela principal" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 msgid "Notification area icon" msgstr "Ícone da área de notificação" #: ../src/prefsdlg.cpp:123 msgid "Floating window" msgstr "Janela flutuante" #: ../src/prefsdlg.cpp:260 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../src/prefsdlg.cpp:370 msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "_Somente ler se uma tecla modificadora estiver sendo pressionada." #: ../src/prefsdlg.cpp:386 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "_Esconder a janela flutuante quando a tecla modificadora for liberada." #: ../src/prefsdlg.cpp:396 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "_Tecla modificadora:" #: ../src/prefsdlg.cpp:417 msgid "_Scan clipboard." msgstr "_Ler área de transferência." #: ../src/prefsdlg.cpp:423 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "_Usar atalho de leitura: Ctrl+Alt+F1." #: ../src/prefsdlg.cpp:461 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Escolha a fonte do dicionário" #: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "Dictionary font" msgstr "Fonte do dicionário" #: ../src/prefsdlg.cpp:487 msgid "_Use custom font." msgstr "_Use fonte personalizada." #: ../src/prefsdlg.cpp:499 msgid "Dictionary _font:" msgstr "_Fonte do dicionário:" #: ../src/prefsdlg.cpp:569 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "Criar arquivos de c_ache para acelerar o carregamento." #: ../src/prefsdlg.cpp:574 #, fuzzy msgid "_Sort word list by collation function." msgstr "_Ordenar lista de palavras por função de ordenamento." #: ../src/prefsdlg.cpp:583 #, fuzzy msgid "\tCollation _function:" msgstr "\t_Função de ordenamento:" #: ../src/prefsdlg.cpp:615 msgid "" "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it " "will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" "Depois de habilitar o ordenamento, quando os dicionários forem carregados " "pela primeira vez, será necessário um certo tempo para a reordenação. Por " "favor, aguarde." #: ../src/prefsdlg.cpp:621 msgid "C_lean all cache files" msgstr "_Limpar todos os arquivos de cache" #: ../src/prefsdlg.cpp:638 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." #: ../src/prefsdlg.cpp:661 #, fuzzy msgid "_Only export words." msgstr "_Exportar somente a palavra." #: ../src/prefsdlg.cpp:668 msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" #: ../src/prefsdlg.cpp:677 msgid "_Browse..." msgstr "_Mudar..." #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "_Highlight search term" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:730 msgid "_Enable sound event." msgstr "_Habilitar som de eventos." #: ../src/prefsdlg.cpp:739 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "Comando para tocar arquivo wav:" #: ../src/prefsdlg.cpp:752 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "Caminho de procura do RealPeopleTTS:" #: ../src/prefsdlg.cpp:770 msgid "_Use TTS program." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:778 msgid "Commandline:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:807 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "_Sobre" #: ../src/prefsdlg.cpp:818 ../src/prefsdlg.cpp:915 #, fuzzy msgid "_User Name:" msgstr "Nome do sítio web" #: ../src/prefsdlg.cpp:824 ../src/prefsdlg.cpp:921 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:847 ../src/prefsdlg.cpp:946 #, fuzzy msgid "Please input the password." msgstr "Digite o nome do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:904 msgid "Register" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:928 #, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "E-mail" #: ../src/prefsdlg.cpp:944 #, fuzzy msgid "Please input the user name." msgstr "Digite o nome do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:948 #, fuzzy msgid "Please input the email." msgstr "Digite o atalho do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:950 #, fuzzy msgid "Please input a valid email." msgstr "Digite o nome do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:994 #, fuzzy msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "Administrar dicionários" #: ../src/prefsdlg.cpp:1006 #, fuzzy msgid "StarDict server:" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Imprimir" #: ../src/prefsdlg.cpp:1024 msgid "Account:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1035 msgid "_Register an account" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1070 msgid "_Search while typing." msgstr "_Pesquisar durante digitação." #: ../src/prefsdlg.cpp:1079 msgid "Word change _timeout:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1088 #, fuzzy msgid "(default:300)" msgstr "(default:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1090 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "Quando não encontrar, mostrar a primeira palavra." #: ../src/prefsdlg.cpp:1151 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "_Executar StarDict automaticamente após inicialização." #: ../src/prefsdlg.cpp:1181 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Esconder janela principal quando _iniciar o StarDict." #: ../src/prefsdlg.cpp:1191 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "_Usar atalho para abertura da janela principal: Ctrl+Alt+Z." #: ../src/prefsdlg.cpp:1201 ../src/prefsdlg.cpp:1731 msgid "_Transparency:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1294 ../src/prefsdlg.cpp:1497 msgid "Website Name" msgstr "Nome do sítio web" #: ../src/prefsdlg.cpp:1306 ../src/prefsdlg.cpp:1505 msgid "Website link" msgstr "Atalho para o sítio web" #: ../src/prefsdlg.cpp:1317 ../src/prefsdlg.cpp:1513 msgid "Website search link" msgstr "Atalho de pesquisa do sítio web" #: ../src/prefsdlg.cpp:1338 msgid "Please input the website name." msgstr "Digite o nome do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:1340 msgid "Please input the website link." msgstr "Digite o atalho do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:1342 msgid "Please input the website search link." msgstr "Digite o atalho de pesquisa do sítio web." #: ../src/prefsdlg.cpp:1344 ../src/prefsdlg.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "The website search link should contain a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "" "O atalho de pesquisa do sítio web deveria conter um \"%%s\" a ser " "substituído pela palavra procurada." #: ../src/prefsdlg.cpp:1578 msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "_Pesquisar na janela flutuante quando clicar\n" "com o botão do meio do mouse." #: ../src/prefsdlg.cpp:1606 #, fuzzy msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "Pronunciar a palavra quando ela aparecer." #: ../src/prefsdlg.cpp:1615 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "_Mostrar a janela flutuante se a palavra não for encontrada." #: ../src/prefsdlg.cpp:1689 msgid "Max window _width:" msgstr "_Largura máxima:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1699 msgid "(default:320)" msgstr "(default:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1703 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "_Altura máxima:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1711 msgid "(default:240)" msgstr "(default:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1716 #, fuzzy msgid "_Use custom background color:" msgstr "_Use fonte personalizada." #: ../src/prefsdlg.cpp:1811 msgid "Cat_egories:" msgstr "Cat_egorias:" #: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: ../src/readword.cpp:148 #, fuzzy msgid "Real People TTS" msgstr "Caminho de procura do RealPeopleTTS:" #: ../src/readword.cpp:155 msgid "Command TTS" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:95 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Ativar todas as mensagens de depuração" #: ../src/stardict.cpp:97 #, fuzzy msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "Esconder janela na iniciação do programa" #: ../src/stardict.cpp:100 #, fuzzy msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "Fechar uma instância existente do stardict" #: ../src/stardict.cpp:104 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Fechar uma instância existente do stardict" #: ../src/stardict.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Full-text Search" msgstr "Pesquisa no texto completo..." #: ../src/stardict.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Pesquisa na internet" #: ../src/stardict.cpp:1205 ../src/stardict.cpp:1622 msgid "Full-text search..." msgstr "Pesquisa no texto completo..." #: ../src/stardict.cpp:1325 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "Busca difusa também falhou :-(" #: ../src/stardict.cpp:1611 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Pressione Enter para listar as palavras que casam com o padrão." #: ../src/stardict.cpp:1614 #, fuzzy msgid "Press Enter to list the words that match this regular expressions." msgstr "Pressione Enter para listar as palavras que casam com o padrão." #: ../src/stardict.cpp:1618 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Busca difusa..." #: ../src/stardict.cpp:1886 ../src/stardict.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Not found!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1987 msgid "Conversion error!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2335 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDict já está rodando. Usando o processo em execução." #: ../src/stardict.cpp:2468 #, fuzzy msgid "- Lookup words" msgstr "Procure palavras" #: ../src/stardict.cpp:2473 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/utils.cpp:127 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "Não foi possível carregar a imagem. %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:901 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:914 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:919 msgid "Register success!" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:954 msgid "" "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the " "Preferences dialog and register an account first." msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1074 msgid "" "You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage " "Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:649 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "Ordenando, por favor aguarde..." #: ../src/win32/systray.cpp:107 msgid "Scan" msgstr "Ler" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233 #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:248 #, fuzzy msgid "User Dict" msgstr "StarDict" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233 #, fuzzy msgid "User virtual dictionary." msgstr "Administrar dicionários" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show the user dictionary." msgstr "Escolha a fonte do dicionário" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:254 #, c-format msgid "User dict plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:188 #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:334 #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:365 msgid "Dict.cn" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:296 #, fuzzy msgid "Dict.cn configuration" msgstr "Fonte do dicionário" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:298 msgid "Query by XML API." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:300 msgid "Query by HTML API." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:334 #, fuzzy msgid "Dict.cn network dictionary." msgstr "Administrar dicionários" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:334 msgid "Query result from Dict.cn website." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:367 #, c-format msgid "Dict.cn plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:30 msgid "Espeak TTS configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:32 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:32 msgid "Voice type:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:35 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:35 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "(default:320)" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78 msgid "Espeak" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78 msgid "Espeak TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:78 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:108 msgid "Espeak TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:109 #, c-format msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:30 msgid "Festival TTS configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99 msgid "Festival" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99 msgid "Festival TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:131 msgid "Festival TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:132 #, c-format msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215 msgid "[not a printable character]" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232 msgid "General Character Properties" msgstr "" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235 msgid "Unicode category:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267 msgid "UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274 msgid "UTF-16:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290 msgid "XML decimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 #, fuzzy msgid "Alias names:" msgstr "Nome do arquivo:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310 msgid "Notes:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317 msgid "See also:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329 msgid "Equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341 msgid "Definition in English:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347 #, fuzzy msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "\t_Função de ordenamento:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407 msgid "Gucharmap" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Show information about Unicode characters." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408 #, c-format msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459 msgid "HTML data parsing" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459 msgid "HTML data parsing engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:459 msgid "Parse the HTML data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:471 #, c-format msgid "HTML data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:154 msgid "Man configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:156 msgid "_Input string requires the \"man \" prefix." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:199 msgid "Man" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185 #, fuzzy msgid "Man virtual dictionary." msgstr "Administrar dicionários" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185 #, fuzzy msgid "Show the man pages." msgstr "Mostrar menu principal (Alt+M)" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:213 #, c-format msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:633 msgid "PowerWord data parsing" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:633 msgid "PowerWord data parsing engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:633 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:645 #, c-format msgid "PowerWord data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:165 #, c-format msgid "Error: Open file %s failed!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:209 msgid "QQWry configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:215 msgid "" "You can update the QQWry.Dat file from this website:\n" "http://www.cz88.net" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:217 #, c-format msgid "" "Error: File %s not found!\n" "You can download it from this website:\n" "http://www.cz88.net" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238 #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:252 msgid "QQWry" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show QQWry IP information." msgstr "Mostrar info" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:238 msgid "Show the address information by the IP." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:253 #, c-format msgid "QQWry plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:74 msgid "SAPI TTS configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:78 msgid "TTS voice engine" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:83 msgid "Voice :" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:132 msgid "Volume :" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:141 #, fuzzy msgid "Rate :" msgstr "Data" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:153 msgid "Input the test text:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:161 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "_Resultado" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209 #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:269 msgid "SAPI TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209 msgid "SAPI TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209 msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:270 #, c-format msgid "SAPI tts plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254 #, c-format msgid "" "Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s " "language.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303 #, c-format msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318 msgid "Spell check configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320 #, fuzzy msgid "_Use custom languages." msgstr "_Use fonte personalizada." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329 msgid "Custom languages:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell Check" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402 msgid "Spelling Suggestion" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 #, c-format msgid "Spelling plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:39 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:42 msgid "Latest version information:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:48 msgid "Latest news:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:53 msgid "Update information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65 msgid "Update Info" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65 msgid "Update information." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "Ir para endereço do StarDict na internet" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:177 msgid "_Don't show this until the next update." msgstr "" #. Don't use g_idle_add, as it may be called before mainloop, and before the window is created, which may cause crash when set the news. #. g_idle_add(get_update_info, NULL); #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:257 #, c-format msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parsing" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parsing engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Parse the wiki data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51 #, c-format msgid "Wiki data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:57 msgid "WordNet configuration" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:59 msgid "Graphic mode." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:61 msgid "Text mode." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86 msgid "WordNet dict rendering" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86 msgid "WordNet dict rendering engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:86 msgid "" "Render the WordNet dictionary.\n" "Statement: The engine of this plugin comes from dedict(http://sevenpie.net), " "which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, much thanks for " "his open source sharing!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:128 #, c-format msgid "WordNet dict rendering plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132 msgid "WordNet data parsing" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132 msgid "WordNet data parsing engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:132 msgid "Parse the WordNet data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:144 #, c-format msgid "WordNet data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parsing" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parsing engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333 #, c-format msgid "XDXF data parsing plug-in loaded.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Found no words matching this regular expressions!" #~ msgstr "Nenhuma palavra que case com o padrão foi encontrada!" #~ msgid "Scan the Selection" #~ msgstr "Ler a seleção" #~ msgid "" #~ "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." #~ msgstr "" #~ "O atalho de pesquisa do sítio web deveria conter um \"%%s\" a ser " #~ "substituído pela palavra procurada." #~ msgid "D_ictionaries" #~ msgstr "_Dicionários" #~ msgid "Found " #~ msgstr "resultando em " #~ msgid "Can not open: %s - %s\n" #~ msgstr "Não foi possível abrir: %s - %s\n" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamanho" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fonte" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Cache" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportar" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Som" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #~ msgid "Search Website" #~ msgstr "" #~ "Pesquisa em Sítios Web" #~ msgid "_Pronouce the word when it pops up." #~ msgstr "_Pronunciar a palavra quando ela aparecer." #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "" #~ "Tamanho Máximo da Janela" #~ msgid "Hide the main window" #~ msgstr "Esconder janela principal"